It's thanks to relativity and quantum mechanics that we've learned what the universe is made from, how it began and how it continues to evolve.
È grazie alla relatività e alla meccanica quantistica che abbiamo imparato come è fatto l'universo, come è iniziato e come continua ad evolvere.
But I must inform you that it's thanks to me that you're alive today!
Occorre anche che ti insegni che è grazie a me se sei viva adesso!
It's thanks to him that I became great.
È stato lui che mi ha reso grande.
"I'm standing here today to express my and my family's thanks... for the support in helping us get through this hor-- terrible ordeal.
Sono qui oggi per esprimere la mia gratitudine e quella della mia famiglia... per l'appoggio e l'aiuto ricevuto in questa terribile prova.
It's thanks to me that you can be so arrogant, presumptuous and distrustful towards me.
E grazie a me che puo permettersi di essere arrogante e sospettoso.
I want to tell her it's thanks to her that I am here.
E ho voglia di dirle che è grazie a lei se io sono qua.
If there's one thing I hear during the course of my day, it's, "Thanks to him, we have a family."
Una cosa che sento ripetere spesso durante la mia giornata al lavoro e'... "Grazie a lui, siamo riusciti a formare una famiglia".
And it's thanks to you, Al.
Ha ragione. Grazie a te, Al.
Surely we can't forget that it's thanks to them that we lost Julia?
Di certo non possiamo scordare che e' grazie a loro che abbiamo perso Julia.
I think that it's thanks to all of you.
Penso che sia grazie a tutte voi.
But the murderer's son is a successful author, and it's thanks to him.
Ma il figlio dell'assassino è un autore di successo ed è grazie a lui.
It's thanks to your deep and persistent belief in me, Mr. Sakurai.
È grazie alla fiducia che ha riposto in me, sig. Sakurai.
Now that I actually want to help it's, "thanks, but no thanks"?
Ora che voglio aiutare mi dici "grazie, no grazie"?
And that's thanks to child B, right?
E questo grazie al bambino B, giusto?
Story is that's thanks to you.
E mi dicono che e' merito tuo.
"It's thanks to the people who raised me", huh?
Parlava anche di noi. È evidente.
We been able to score some I.D.'s thanks to Tash and Vons here.
Siamo riusciti ad ottenere dei tesserini, grazie a Tash e Vons.
There was a nationwide manhunt for this individual, and it's thanks to the Pennsylvania authorities that he was picked up, arrested, and kept here.
C'è stata una caccia all'uomo su scala nazionale per questo individuo, ed è grazie alle autorità della Pennsylvania se siamo riusciti a prenderlo, arrestarlo, e tenerlo qui.
You know, it's thanks to her that Dr. Nash was suspended, and she didn't even get to learn her own name.
Sai, grazie a lei il dottor Nash e' stato sospeso... E non ha nemmeno potuto conoscere il proprio nome.
Ok, so Oliver found Darhk's base of operations, and I'm guessing that's thanks to you?
Ok, Oliver ha scoperto la base operativa di Darhk e immagino che sia merito tuo?
If the Chinese have work it's thanks to me.
Se quegli schifosi hanno un lavoro è per me.
If you two aren't locked up it's thanks to me.
Se non siete finiti dentro tutti e due, è per me.
And that if she's happy now, it's thanks to you.
E che se adesso e' felice, in qualche modo e' merito suo.
If you don't keep splashing the cash, I'm gonna tell mom that it's thanks to you she made the first bad wedding toast ever.
Se non continui a sganciare, diro' alla mamma che suo primo brindisi di matrimonio fallimentare e' stato a causa tua.
You just keep living that life That's thanks enough.
Continuate a condurre questa vita. E' abbastanza come ringraziamento.
It's thanks to you that I am living
È grazie a voi se sono vivo
It's thanks to the intelligence we gathered that Byron was able to rescue Avexis.
E' grazie a questo che Byron e' riuscito a salvare Avexis.
It's thanks to the new Jacky.
Ed e' grazie al nuovo Jacky.
So the only thing left to say, s thanks for coming.
Quindi non mi resta altro da dire, se non... grazie per essere venuti.
Every time I see them, I think to myself, "It's thanks to you."
E ogni volta che li vedo penso: "Grazie a voi".
It's thanks to them, my team, that I'm here.
È grazie a loro se io sono là, grazie alla mia squadra.
So it's thanks to the combined efforts of generations of engineers, material scientists, and quantum physicists that this tool of incredible power and precision can spin in the palm of your hand.
È quindi grazie agli sforzi congiunti di generazioni di ingegneri, scienziati dei materiali, ed esperti di fisica quantistica che questo strumento incredibilmente potente e preciso occupa a malapena il palmo di una mano.
It's thanks to you that I guess that I want you to know I belong.
E' grazie a te e voglio che tu sappia che sono felice.
2.6824769973755s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?